Sabe uma das coisas que realmente me deixam fora da casinha?
Pessoas que mal e porcamente sabem falar em português se metendo à besta de querer falar em inglês.
Tipo, nem sabem como é a pronúncia de alguma palavra e ao ouvir errado simplesmente adotam a pronúncia e juram que abafam.
Até hoje, confesso pra vcs, que não sei a pronúncia certa da palavra BLUETOOTH.
Já ouvi dizerem:
Blutúfi, blutúti, blutu!
Eu, particularmente, prefiro e uso BLUTUTCH
Tipo, um T seguido de um som de CH que parece X, mas não é tão puxado.
Levo em consideração o fato de que palavras que são escritas assim em inglês, geralmente são pronunciadas com esse som de T+ch que parece X.
Tipo:
Teeth = dentes
Underneath = embaixo
Death = morte
Beneath = no meio
Bluetooth deve ter vindo de blue tooth, que é dente azul, sabe-se lá por que raios deram esse nome.
Mas levando isso em consideração, a pronúncia de tooth ou teeth é TÚTCH e TETCH.
Outra coisa que me tirou da casinha foi ouvir os dubladores de Star Wars no Brasil dizerem Lorde SIF, sendo que se escreve Lord SITH!
Algum americano ou inglês que estiver lendo o que escrevo pode por favor me tirar essa dúvida?!
Porque tô cheia de ouvir pessoas "de búki is onde teibou" assassinando o inglês e ainda, de quebra, torturando meus ouvidos.
Pode-se ver na cara dessas pessoas escrito:
Ai sei in ingrix, xtupidi!
0 comentários :
Postar um comentário